В Академии госслужбы подвели итоги конференции по электронной письменности

Участники, организаторы и гости международной научно-практической конференция «Электронная письменность народов Российской Федерации & IWCLUL2021» вновь вышли на связь, чтобы заслушать руководителей секционных заседаний об итогах их работы, а также наполнить предложениями итоговую резолюцию конференции. Напомним, что масштабное научное событие прошло в Сыктывкаре 23-24 сентября с использованием видеоконференцсвязи, которая позволила соединить порядка 90 специалистов по компьютерной лингвистике и языковым технологиям из 12 стран мира.

 

Обеспечить высокий уровень научного мероприятия удалось благодаря совместной работе КРАГСиУ, Министерства национальной политики Республики Коми и Центра инновационных языковых технологий Дома дружбы народов Коми (ЦИЯТ).

Модераторами заключительного заседания выступили заместитель министра национальной политики Республики Коми Вячеслав Попов и заведующий кафедрой государственного и муниципального управления КРАГСиУ Сергей Ткачев.

Значимость конференции подчеркнул Ӧньӧ Лав, главный специалист Центра инновационных языковых технологий Дома дружбы народов Республики Коми. По его словам, развитие электронной письменности на языках коренных народов дает им шанс «не кануть в лету» в условиях ускоряющейся глобализации, ведь переход в электронную форму упрощает доступ к собственному языковому наследию и обеспечивает возможность популяризации коренных языков среди иноязычного населения.

Работа конференции проходила по шести секциям. Темы докладов затронули самые разные области научных исследований: вопросы поддержки и функционирования национальных языков, инструменты современных компьютерных технологий для создания электронных словарей и переводчиков, образовательных ресурсов и библиотек. И все это для того, чтобы прийти к устранению языкового неравенства.

Научный сотрудник Марийского ИЯЛИ им. В.М. Васильева Андрей Чемышев рассказал, что более 10 лет назад он столкнулся с цифровым неравенством – создал сайт на марийском языке и буквы, отличные от букв русского алфавита не отображались. В то время не было ничего: ни раскладок клавиатуры, ни электронных словарей, ни систем проверки правописания. «Позднее мы поняли, что подобные проблемы существуют для всех языков России (кроме русского). Никакой системной работы по развитию функционирования языков в электронном информационном пространстве не велось и не планировалось вестись. Мы поняли, что надежда только на самих себя, и начали работать», – вспоминает Андрей Валерьевич. К слову, Андрей Чемышев несколько лет назад работал в КРАГСиУ – стоял у истоков создания Центра инновационных языковых технологий в Республике Коми.

Эксперт из Финляндии, доктор философии, Джек Рютер (Jack Michael Rueter) выступил на секции «Инновационные направления в сфере электронной поддержки национальных языков». Джек презентовал работу, которая проводится по описанию коми языка и его разговорных вариаций. «Каждый конкретный язык словно красиво вытканное полотно. Он связывает слова с мыслями и переплетает наше представление об окружающем мире через поэзию, загадки и чувство упорядоченности, которое уникально для каждого языка», – поделился эксперт. Ученый из Финляндии выразил надежду, что следующая встреча исследователей языка пройдет также в Сыктывкаре.

Итоговый результат конференции будет оформлен в виде резолюции, содержащей главные выводы по секционным площадкам и рекомендации для дальнейшего развития языка. Участники уже озвучили некоторые из них. К примеру, Ассоциации финно-угорских университетов организовать подготовку программистов со знанием финно-угорских языков, а Министерству образования, науки и молодежной политики Коми организовать выпуск учебников и литературы на коми языке.

Закрытие конференции, полное слов благодарности и надежд на скорую встречу, состоялось. «Конференция собрала специалистов мирового уровня, которые работают на развитие языков, и необходимость их работы не вызывает никаких сомнений. Это часть нашей и вашей жизни», – подвела черту Марина Федина, руководитель Центра инновационных языковых технологий.